Roots: The origin of words in the works Sri Aurobindo and Michel Foucault
The chapter on the philological method of the Vedas in The Secret of the Vedas is a fascinating one in which Sri Aurobindo traces the genealogy of Sanskrit back to its origins in onomatopoeia. If correct words at the dawn of language acquisition were not simply arbitrary signifiers chosen conventionally to represent things but directly corresponded to the signified as a natural (human) sound articulation of the phenomena itself. That is there is an actual resemblance between the sound vibration of the word and the phenomena itself. From these ur-utterances are derived a small number of roots in which the subsequent nominative conventions and evolution of vocabularies can be located.
In The Order of Things, Michel Foucault arrives as a similar conclusion which he derives from the work of some of the French philosophers of the Enlightenment. Foucault's ascribes the power of attribution and the propositional function of language to verbs which trace their origins back to the most basic verb “to be”At the root of all attributions is the verb “to be” way without at the same time saying that it is. The verb to he is found in all propositions, because we cannot say that a thing is in such and such a way without at the same time saying that it is “.
For its part the nominative function of language is implicit in the designating power of adjectives and nouns. As such Foucault locates the primitive origins of language through its role as pure designation. In tracing back its earliest designative function Foucault ascribes to the originating process of naming things a very similar role between the non-arbitrary articulation of sound and the actual phenomena itself as does Sri Aurobindo. Additionally, in tracing language back to its function of pure designation Foucault also concludes that our vocabularies can be traced back to a small number of originating roots.
The following post is a comparative exploration of the origins of language as described by Sri Aurobindo and Michel Foucault.
The Order of Things: Michel Foucault:
To bring the origin of language back into the light of day means also to rediscover the primitive moment in which it was pure designation. And one ought, by this means, to provide at the same time an explanation for its arbitrariness (since that which designates can be as different from that which it indicates as a gesture from the object towards which it is directed), and for its profound relation with that which it names (since a particular syllable or word has always been chosen to designate a particular thing). The first of these requirements is fulfilled by the analysis of the language of action, the second by the study of roots. But these two things are not in opposition to one another in the same way as, in the Cratylus, are explanation in terms of 'nature' and explanation in terms of 'law'; on the contrary, they are absolutely indispensable to one another, since the first gives an account of the substitution of the sign for the thing designated and the second justifies the permanent power of designation possessed by that sign.
The language of action is spoken by the body; and yet, it is not something given from the very first. All that nature permits is that man, in the various situations in which he finds himself, should be able to make gestures; his face is agitated by movements; he emits inarticulate cries - in other words, cries that are 'coined neither by the tongue nor by the lips'[65]. All this is not yet either language or even sign, but the effect and consequence of our animality. This manifest agitation nevertheless has the virtue of being universal, since it depends solely upon the conformation of our organs. Hence the possibility for man to observe that it is identical in himself and his companions. He is therefore able to associate the cry he hears from another's mouth, the grimace he sees upon that other's face, with the same representations that have, on several occasions, accompanied his own cries and movements. He is able to accept this mimesis as the mark and substitute of the other's thought. As a sign. Comprehension is beginning. He can also, in return, employ this mimesis that has become a sign in order to excite in his companions the idea that he himself is experiencing, the sensations, the needs, the difficulties that are ordinarily associated with certain gestures and certain sounds: a cry expressly directed in another's presence and towards an object, a pure interjection [66]. With this concerted use of the sign (which is already expression), something like a language is in the process of being born.
It is evident, from these analyses common to Condillac and Destutt, that the language of action does indeed link language to nature by means of a genesis - but in order to detach it from nature rather than to give it roots there, to emphasize its indelible difference from the cry and to provide a basis for that which constitutes its artifice. As long as it is a simple extension of the body, action has no power to speak: it is not language. It becomes language, but only at the end of definite and complex operations: the notation of an analogy of relations (the other's cry is to what he is experiencing - that which is unknown - what my cry is to my appetite or my fear); inversion of time and voluntary use of the sign before the representation it designates (before experiencing a sensation of hunger strong enough to make me cry out, I emit the cry that is associated with it); lastly, the purpose of arousing in the other the representation corresponding to the cry or gesture (but with this particularity, that, by emitting a cry, I do not arouse, and do not intend to arouse, the sensation of hunger, but the representation of the relation between this sign and my own desire to eat). Language is possible only upon the basis of this entanglement. It rests not upon a natural movement of comprehension or expression, but upon the reversible and analysable relations of signs and representations. Language does not come into being when representation is exteriorized, but only when, in a concerted fashion, it detaches a sign from itself and causes itself to be represented by that sign. It is not, therefore, because he functions as a speaking subject, or from within a language already made, that man discovers, all around him, signs that might be taken as so many mute words to be deciphered and rendered audible again; it is because representation provides itself with signs that words can come into being, and with them a whole language that is no more than the ulterior organization of vocal signs. Despite its name, the 'language of action' calls into existence the irreducible network of signs that separates language from action.
And in this way it bases its artifice in nature. For the elements of which this language of action is composed (sounds, gestures, grimaces) are suggested successively by nature, and yet they have no identity of content -for the most part - with what they designate, but above all relations of simultaneity or succession. The cry does not resemble fear, nor the outstretched hand the sensation of hunger. Once they have become concerted, these signs will remain without 'fantasy and without caprice'[67], since they have been established once and for all by nature; but they will not express the nature of what they designate, for they are in no way its image. And from this starting-point men will be able to establish a language of convention: they now have at their disposal enough signs as marks for things to enable them to invent further signs that will analyse and combine the primary ones. In his Discours sur I'origine de I'indgalite[68], Rousseau made the point that no language can have an agreement between men as its basis, since such an agreement presupposes that some established, recognized, and practised language already exists; we would therefore have to imagine it as having been received by men, not built by them. In fact, the language of action confirms this necessity and renders this hypothesis futile. Man receives from nature the material to make signs, and those signs serve him first of all as a means of reaching agreement with other men as to the choice of those that shall be retained, the values that they shall be recognized as possessing, and the rules for employing them; after that, they serve him as a means of forming new signs on the model of the primary ones. The first form of agreement consists in selecting the vocal signs (which are easier to recognize from a distance and the only ones that can be used when it is dark), the second in composing, in order to designate representations still left without signs, sounds close to those indicating neighbouring representations. It is in this way that language, properly speaking, is constituted, by a series of analogies that are a lateral extension of the language of action or at least of its vocal element: language resembles this vocal element, and 'it is this resemblance that facilitates the understanding of it. We term it analogy . . . You observe that analogy, which gives us law, does not permit us to choose signs at random or arbitrarily.'[69]
The genesis of language in the language of action entirely avoids the alternatives of natural imitation and arbitrary convention. In that which is natural - in the signs that arise spontaneously through the medium of our bodies - there is no resemblance; and where there is employment of resemblances it is after a voluntary agreement has been reached between men. Nature juxtaposes the differences and binds them together by force; reflection discovers the resemblances, and analyses and develops them. The first phase makes artifice possible, but with material imposed upon all men in identical fashion; the second excludes arbitrary choice but opens up channels for analysis that will not be exactly superimposable in the case of all men and all peoples. The law of nature is constituted by the difference between words and things - the vertical division between language and that lying beneath it which it is the task of language to designate; the rule prescribed by conventions is the resemblance that exists between words, the great horizontal network that forms words from other words and propagates them ad infinitum.
It now becomes comprehensible why the theory of roots in no way contradicts the analysis of the language of action, but is to be found within it. Roots are those rudimentary words that are to be found, always identical, in a great number of languages - perhaps in all; they have been imposed upon language by nature in the form of involuntary cries spontaneously employed by the language of action. It was there that men sought them out in order to give them a place in their conventional languages. And if all peoples, in all climates, chose these same elementary sounds from among the raw material of the language of action, that is because they discerned in them, though in a secondary and reflective manner, a resemblance with the object they designated, or the possibility of applying it to an analogous object. The resemblance of the root to what it names assumes its value as a verbal sign only through the agency of the convention that brought men together and regulated their language of action so as to create a language. In this way, from within representation, signs are united with the very nature of what they designate, and the primitive treasury of vocables is imposed, in identical fashion, on all languages.
Roots may be formed in several ways. By onomatopoeia, of course, which is not a spontaneous expression, but the deliberate articulation of a sign that is also a resemblance: 'to make the same sound with one's voice as the object that one wishes to name'[70]. By employing a resemblance experienced in one's sensations: 'the impression made by the colour red, which is vivid, rapid, harsh to the eye, will be very well rendered by the sound R, which makes an analogous impression upon the ear'[71]. By imposing movements upon the organs of the voice analogous to those one wishes to signify: 'so that the sound resulting from the form and natural movement of the organ when placed in this state becomes the name of the object'; the throat rasps to designate the rubbing of one body against another, it hollows itself inside to indicate a concave surface [72]. Finally, by employing the sounds an organ naturally produces to designate that organ: the glottal stop determined the name of the throat in which it occurs, and the dentals (d and t) are used to designate the teeth [73]. Using these conventional articulations of resemblance, every language is able to provide itself with its pack of primitive roots. The pack is a small one, since the roots are almost all monosyllabic and exist only in very small numbers - two hundred for Hebrew, according to Bergier's estimate [74]; and even smaller when one remembers that (because of the relations of resemblance that they establish) they are common to almost all of our languages: de Brosses thinks that all of them together, from all the dialects of Europe and the Orient, would not fill 'a single sheet of writing paper'. But it is on the basis of them that each language develops its own particularity: "their development is prodigious. Just as one elm seed produces a great tree, which by growing new shoots from each root produces in the end an entire forest'[75].
Language can now reveal its genealogy, the genealogy that de Brosses attempted to display in a dimension of continuous filiation that he called the 'Universal Archaeologist'[76]. At the top of this space, one would write the roots - very few in number - employed in all European and Oriental languages; below each root one could place the more complicated words derived from it, but taking care to place first those that are nearest to the roots, and to follow them in a sequence sufficiently tight for there to be as small a distance as possible-between each word in the series. In this way one would be able to constitute a number of perfect and exhaustive series, of absolutely continuous chains in which the breaks, if there were any, would indicate the place of a word, a dialect, or a language no longer in existence[77]. Once this vast, seamless expanse had been constituted, one would have a two-dimensional space that one could cross either on abscissae or on ordinates: vertically, one would have the complete filiation of each root; horizontally, one would have the words employed in any given language; the further away one moved from the primitive roots, the more complicated - and no doubt more recent would the languages defined by any transversal line become, but, at the same time, the more subtle and efficacious would the words be as instruments for the analysis of representations. And thus superimposed, the historical space and the grid of thought would be exactly coincidental.
This quest for the roots of language may well appear to be a return to the historical hypothesis and to the theory of mother-languages that Classicism seemed, for a time, to have suspended. In reality, an analysis of its roots does not replace language in a history that is, as it were, the environment into which it was born and in which it developed. Rather, it makes history a journey, accomplished in successive stages, across the simultaneous patterning of representation and words. In the Classical period, language is not a fragment of history authorizing at any given moment a definite mode of thought and reflection; it is an area of analysis upon which time and human knowledge pursue their journey. And the fact that language does not become - or become once again - through the agency of the root theory a historical entity is proved quite easily by the way in which etymologies were sought for in the eighteenth century. The guiding thread used for such investigations was not the material transformations undergone by the word, but the constancy of its significations.
This search had two aspects: definition of the root, and isolation
of the inflectional endings and prefixes. To define the root was to
discover an etymology. It was an art with codified rules [78]; one
had to strip the word of all the subsequent traces that might have
been left upon it by combinations and inflections; arrive at a
monosyllabic element; follow that element through the entire past of
the language, through all the ancient 'charts and glossaries'; then
follow it back into other and more primitive languages. And it must
also be accepted that at any point along this backward journey the
monosyllable may change: all the vowels may replace one another in
the history of a root, for the vowels are the voice itself, which
knows no discontinuity or rupture; the consonants, on the other hand,
are modified according to certain privileged channels: gutturals,
linguals, palatals, dentals, labials, and nasals all make up families
of homophonous consonants within which changes of pronunciation are
made for preference, though without any obligation[79]. The only
indelible constant guaranteeing the continuity of the root
throughout its history is the unity of meaning: the representative
area that persists indefinitely. This is because 'nothing
perhaps can limit inductions and everything can serve as a basis for
them, from total resemblance to the very slightest of resemblances':
the meaning of words is 'the surest source of enlightenment we can
consult'[80] (p106-109)
.............................................................................................................................................................................
The Secret of the Veda: Sri Aurobindo
Another feature of the early history of
language is that it expresses at first a remarkably small stock of
ideas and these are the most general notions possible and generally
the most concrete, such as light, motion, touch, substance,
extension, force, speed, etc. Afterwards there is a gradual increase
in variety of idea and precision of idea. The progression is from the
general to the particular, from the vague to the precise, from the
physical to the mental, from the concrete to the abstract, from the
expression of an abundant variety of sensations about similar things
to the expression of precise difference between similar things,
feelings and actions. This progression is worked out by processes of
association in ideas which are always the same, always recurrent and,
although no doubt due to the environments and actual experiences of
the men who spoke the language, wear the appearance of fixed natural
laws of development. And after all what is a law but a process which
has been worked out by the nature of things in response to the
necessities of their environment and has become the fixed habit of
their action? From this past history of language certain consequences
derive which are of considerable importance in Vedic interpretation.
In the first place by a knowledge of the laws under which the
relations of sound and sense formed themselves in the Sanskrit tongue
and by a careful and minute study of its word-families it is possible
to a great extent to restore the past history of individual words. It
is possible to account for the meanings actually possessed by them,
to show how they were worked out through the various stages of
language-development, to establish the mutual relations of different
significances and to explain how they came to be attached to the same
word in spite of the wide difference and sometimes even the direct
contrariety of their sense-values. It is possible also to restore
lost senses of words on a sure and scientific basis and to justify
them by an appeal to the observed laws of association which governed
the development of the old Aryan tongues, to the secret evidence of
the word itself and to the corroborative evidence of its immediate
kindred. Thus instead of having a purely floating and conjectural
basis for our dealings with the vocables of the Vedic language, we
can work with confidence upon a solid and reliable
foundation.
Naturally, it does not follow that because a Vedic
word may or must have had at one time a particular significance, that
significance can be safely applied to the actual text of the Veda.
But we do establish a sound sense and a clear possibility of its
being the right sense for the Veda. The rest is a matter of
comparative study of the passages in which the word occurs and of
constant fitness in the context. I have continually found that a
sense thus restored illumines always the context wherever it is
applied and on the other hand that a sense demanded always by the
context is precisely that to which we are led by the history of the
word. This is a sufficient basis for a moral, if not for an absolute
certainty.
Secondly, one remarkable feature of language in its
inception is the enormous number of different meanings of which a
single word was capable and also the enormous number of words which
could be used to represent a single idea. Afterwards this tropical
luxuriance came to be cut down. The intellect intervened with its
growing need of precision, its growing sense of economy. The bearing
capacity of words progressively diminished; and it became less and
less tolerable to be burdened with a superfluous number of words for
the same idea, a redundant variety of ideas for the same word. A
considerable, though not too rigid economy in these respects,
modified by a demand for a temperate richness of variation, became
the final law of language. But the Sanskrit tongue never quite
reached the final stages of this development; it dissolved too early
into the Prakrit dialects. Even in its latest and most literary form
it is lavish of varieties of meanings for the same word; it overflows
with a redundant wealth of synonyms. Hence its extraordinary capacity
for rhetorical devices which in any other language would be
difficult, forced and hopelessly artificial, and especially for the
figure of double sense, of slesa.
The Vedic Sanskrit
represents a still earlier stratum in the development of language.
Even in its outward features it is less fixed than any classical
tongue; it abounds in a variety of forms and inflexions; it is fluid
and vague, yet richly subtle in its use of cases and tenses. And on
its psychological side it has not yet crystallised, is not entirely
hardened into the rigid forms of intellectual precision. The word for
the Vedic Rishi is still a living thing, a thing of power, creative,
formative. It is not yet a conventional symbol for an idea, but
itself the parent and former of ideas. It carries within it the
memory of its roots, is still conscient of its own history.
The
Rishis' use of language was governed by this ancient psychology of
the Word. When in English we use the word "wolf" or "cow",
we mean by it simply the animal designated; we are not conscious of
any reason why we should use that particular sound for the idea
except the immemorial custom of the language; and we cannot use it
for any other sense or purpose except by an artificial device of
style. But for the Vedic Rishi "vrika" meant the tearer and
therefore, among other applications of the sense, a wolf; "dhenu"
meant the fosterer, nourisher, and therefore a cow. But the original
and general sense predominates, the derived and particular is
secondary. Therefore, it was possible for the fashioner of the hymn
to use these common words with a great pliability, sometimes putting
forward the image of the wolf or the cow, sometimes using it to
colour the more general sense, sometimes keeping it merely as a
conventional figure for the psychological conception on which his
mind was dwelling, sometimes losing sight of the image altogether. It
is in the light of this psychology of the old language that we have
to understand the peculiar figures of Vedic symbolism as handled by
the Rishis, even to the most apparently common and concrete. It is so
that words like "ghritam", the clarified butter, "soma",
the sacred wine, and a host of others are used.
Moreover, the
partitions made by the thought between different senses of the same
word were much less separative than in modern speech. In English
"fleet" meaning a number of ships and "fleet"
meaning swift are two different words; when we use "fleet"
in the first sense we do not think of the swiftness of the ship's
motion, nor when we use it in the second, do we recall the image of
ships gliding rapidly over the ocean. But this was precisely what was
apt to occur in the Vedic use of language. "Bhaga",
enjoyment, and bhaga, share, were for the Vedic mind not different
words, but one word which had developed two different uses. Therefore
it was easy for the Rishis to employ it in one of the two senses with
the other at the back of the mind colouring its overt connotation or
even to use it equally in both senses at a time by a sort of figure
of cumulative significance. "Chanas" meant food but also it
meant "enjoyment, pleasure"; therefore it could be used by
the Rishi to suggest to the profane mind only the food given at the
sacrifice to the gods, but for the initiated it meant the Ananda, the
joy of the divine bliss entering into the physical consciousness and
at the same time suggested the image of the Soma-wine, at once the
food of the gods and the Vedic symbol of the Ananda.
We see
everywhere this use of language dominating the Word of the Vedic
hymns. It was the great device by which the ancient Mystics overcame
the difficulty of their task. Agni for the ordinary worshipper may
have meant simply the god of the Vedic fire, or it may have meant the
principle of Heat and Light in physical Nature, or to the most
ignorant it may have meant simply a superhuman personage, one of the
many "givers of wealth", satisfiers of human desire. How
suggest to those capable of a deeper conception the psychological
functions of the God? The word itself fulfilled that service. For
Agni meant the Strong, it meant the Bright, or even Force,
Brilliance. So it could easily recall to the initiated, wherever it
occurred, the idea of the illumined Energy which builds up the worlds
and which exalts man to the Highest, the doer of the great work, the
Purohit of the human sacrifice.
Or how keep it in the mind of
the hearer that all these gods are personalities of the one universal
Deva? The names of the gods in their very meaning recall that they
are only epithets, significant names, descriptions, not personal
appellations. Mitra is the Deva as the Lord of love and harmony,
Bhaga as the Lord of enjoyment, Surya as the Lord of illumination,
Varuna as the all-pervading Vastness and purity of the Divine
supporting and perfecting the world. "The Existent is One,"
says the Rishi Dirghatamas, "but the sages express It variously;
they say Indra, Varuna, Mitra, Agni; they call It Agni, Yama,
Matariswan." [Rv. I.164.46.] The initiate in the earlier days of
the Vedic knowledge had no need of this express statement. The names
of the gods carried to him their own significance and recalled the
great fundamental truth which remained with him always.
But in
the later ages the very device used by the Rishis turned against the
preservation of the knowledge. For language changed its character,
rejected its earlier pliability, shed off old familiar senses; the
word contracted and shrank into its outer and concrete significance.
The ambrosial wine of the Ananda was forgotten in the physical
offering; the image of the clarified butter recalled only the gross
libation to mythological deities, lords of the fire and the cloud and
the storm-blast, godheads void of any but a material energy and an
external lustre. The letter lived on when the spirit was forgotten;
the symbol, the body of the doctrine, remained, but the soul of
knowledge had fled from its coverings.
(Secret of the Veda Chapter 5)